jeudi 18 septembre 2014

Boston Central Public Library (ou au moins son rez-de chaussé, aile ouest)

C'est posté un peu en retard, mais dimanche dernier, j'ai été à la Bibliothèque Publique Centrale de Boston, celle située à Copley. J'en ai déjà discuté un peu ici, et du coup, je n'ai pas rajouté des photos des façades. Elles sont très belles pourtant, et les maximes qui les adornent en lettres géantes, clamant que la bibliothèque a été construite par les citoyens du Massachussetts pour leur propre instruction, et ainsi la perpétuation de leur démocratie, me parlent beaucoup, l'accès à l'éducation ayant toujours été une cause me tenant à coeur. 

 J'ai été un peu stupide, je n'y suis allé qu'une heure et quart avant la fermeture. Résultat, je suis loin d'avoir percé tous les secrets de ce bâtiment majestueux, mais ce n'est pas grave : j'y retournerai ! 
J'ai commencé par passer du temps tout simplement dans l'entrée. Même le vestibule était intéressant.
I went to the Boston Public Library, but it was so big I couldn't see it all. It probably started when I spent a good 15 mintues in the entrance hall, because there were so many interesting details, like this statue of Governor Henry Vane, a fredom of religion advocate.

Muses' statues stand in front of the building, and are once again featured on the doors at the entrance. Here are music and poetry.

Seriously though, I would have been happy to spend the hour looking at the ceiling...

Je suis tombée sur une cour intérieure, et comme pour celle du Gardner, l'enchantement a été immédiat. C'est sûr, je vais retourner faire mes readings entourée par le bruit chantant des fontaines très vite.

Beautiful little courtyard. I want to go there angain and study with the fountain in the background soon!

I find this statue particularly touching. Not sure of what it is supposed to illustrate, but given that this is a library, I like to think this is an allegory of knowledge transmission, and more generally of education as food for the mind and soul, something that with the dancing nymph, willtransform you into a more complete, happy human being.
La salle des cartes avait une exposition très intéressante (surtout pour moi !) sur l'enseignement de la géographie à l'école au fil des siècles. Globe en carton pliable, jeux de société pour "visiter l'Amérique", extraits de romans de Mark Twain, photographies du début du XXème siècle... Les sources étaient vraiment variées et tout était pensé pour rendre cette petite exposition vivante, avec activités à la hauteur des plus jeunes visiteurs, par exemple.
The map center had a small but fascinating exhibition on the teaching of geography in American schools throughout history. Lots of diverse sources were available, it was very engaging. Need I precise that education, including its history, is a huge interest of mine?
Comme cette carte pédagogique des Etats-Unis datant de 1835. Un aigle, symbole du pays, a été dessiné par dessus pour aider les enfants à mémoriser la position des différents Etats. La Floride est par exemple représentée par les serres de l'oiseau.
This 1835 map of the US uses the design of the national eagle to help children remember the position of the different States by associating them with body parts of the animal. For example, Florida would be the bird's legs.
J'aurais voulu vous offrir plus de photographies, comme celle particulièrement détaillée et fascinante de la leçon de géographie en 1909 dans un institut pour enfants sourds,  mais l'éclairage sur les vitrines a rendu les résultats peu concluants. En revanche, j'ai pris le temps de lire l'un des albums mis à la disposition des jeunes visiteurs, Henry's Map, l'histoire adorable d'un petit cochon qui se met en tête de cartographier la ferme où il habite et se dessine sur sa carte. Mais comment faire quand sa position dans la réalité n'est pas exactement la même que sa position dans la réalité ? Une manière pleine d'humour d’aborder les liens entre réel et écrit avec des petits. (Je suis en train de lire pleins de livres et études sur l'alphabétisation par le jeu pour mon cours sur le jeu et le développement, donc soyez patients, parce que je lis beaucoup d'albums en ce moment, à défaut d'avoir le temps pour des romans.)
The exhibition offered children's books for its youngest visitors, like this very cute album whose topic would be perfect to be build up early literacy foundations.
Et pour finir, un clin d’œil à mes parents narrateurs de "l'histoire du soir" et à tous les avides lecteurs des Belles Histoires dans le début des années 2000. J'ai passé les dix dernières minutes avant la fermeture à me balader vite fait dans la section de livres pour enfants temporaires (une plus grande, plus belle, est en rénovation et sera ouverte en mars, hâte, hâte !). Je suis tombée sur ce petit livre d'Halloween pour bambins... et je suis persuadée que cette petite sorcière a fait son apparition dans un Belle Histoire. Si ma mémoire est correcte, elle ne voulait pas aller à l'école car elle n'y avait pas d'amis, et allait même jusqu'à se construire une jumelle magique pour tromper son ennui. Ca rappelle des souvenirs à quelqu'un ?
While browsing through the children's section, I spotted this little witch. I'm positive I read her adventures as a kid, some tale in which she did not want to go to school because she had no friends. Does that ring any bell?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire