samedi 31 janvier 2015

Do you want to build a snowman?


C'est fou comme on s'amuse avec deux chocapics, deux punaises et une pièce de un centime ! Bon week-end à tous !

vendredi 30 janvier 2015

Providence (RI) (4): Rhode Island School of Design Museum

Bon, à cause de Juno, on a au final jamais eu le temps de dire au revoir au Rhode Island. Attention, ceci est encore un post "musée" avec à peu près 80 photos. Mais c'est promis, vous allez en prendre plein les mirettes. Mon aspect préféré du RI School of Design Museum ? L'hétéroclisme. Trouver côte à côte dans la même salle une chaise, une peinture abstraite, une robe en soie et un service à thé. Comme d'hab, je voulais voir la section textile, mais en chemin, je suis tombée sur de sacrées surprise. Visite guidée parmi mes coups de coeur : 

D'abord, l'obligatoire clin d'oeil à Papy et Mamie, qui décidément, m'inspirent chaque fois que je visite un musée américain. Hit it, faïences !

I loved the Rhode Island Schoolof Design Museum, which I visited on the recommendation of a fellow doll collector friend. What was really special with this museum in particular were so many unrelated things, from silk dresses to tea services to plastic bags, were put together. It was full of surprises.
Let's start with the porcelaine figures, which I though would interest my grandparents.

Loved how antic neighboured modern.


Puis la salle aux oeuvres les plus délicieusement hétéroclites. Un très gros coup de coeur pour la machine à écrire "valentine", avec son rouge si attirant et ses baguettes en demi-cercle bien net me rappelant la fois où mon papa, ce héros, avait fait don de vieilles machines à écrire à ma classe de grande section de maternelle. Ah, la fascination du cliquetis des touches, le bonheur de tacher ses petits doigt sur le ruban à encre en tâchant d'écrire son prénom ou en faisant des colliers de lettres !






Probably my favourite piece of the whole museum. I can't describe the fascination I had for this cheery type-writer.




And some Henri Matis, to remind me of my wonderful summer in Nice with my parents.







Dans une autre salle, place au raffinement féminin de la fin du XIXème siècle.









Du contemporain au roccoco...

... à l'Art Nouveau.



Petit jeu : dans cette vitrine, certains objets viennent de Delft, aux Pays-Bas, d'autres de Chine. Qui vient d'où ? Réponse tout en bas du poste.
What is Chinese, what is Dutch?

Well, this is English.








Et puis, surprise ! Le musée abrite... un musée, The Pendleton House, première reconstitution de musée d'un intérieur colonial/fédéral américain parfaitement mis en scène. Je raffole de ce genre d'endroits, mais je ne m'attendais pas à en découvrir un au bout d'une passerelle ultra-moderne.
Pendleton House, a museum inside a museum and one of the first collection/reconstitution of a colonial/federal house in America.

French wallpaper for the win. Cocorico!









Décès tragique à Providence: elle meurt dévorée par son bonnet en dentelle.
Tragic death in Providence: eaten alive by her lace bonnet.


I want the darling sewing table for myself. Please, Santa-who-chooses-gifts-better-than-Mommy?



Pompeï blind flower selling girl, apparently a hot seller in its prime.




Une autre passerelle et pouf, nous voilà chez les égyptiens !


Puis au département des textiles...







De la dentelle en fibre d'ananas... Quand je disais que ce musée était surprenant !


Tignons and boots!


Hexie quilt bits! Squee!

Seriously look at the amazing paper piecing with 19th century prints and hand-written letters.


Re-changement de continent.

Woman  polo player.





Somehow, I imagined palanquins being bigger. It was still very cool to see one for real!


Le jeu de la faïence : les deux vases sont chinois. Les trois assiettes sont néerlandaises.