jeudi 12 février 2015

Jean-Honoré Fragonard & Marlene Dietrich present: MFA, take 3

Vous vous doutez bien que lorsque vendredi dernier, je me suis promenée jusqu'au Musée des Beaux-Arts de Boston, je suis rentrée à l'intérieur... But initial ? Admirer l'exposition "Hollywood Glamour", costumes, bijoux et accessoires de l'âge d'or ducinéma américain. Mais évidemment, j'ai pris plaisir à me perdre un peu en chemin.
Dolly!!! I went to the Museum of Fine Arts last Friday, and enjoyed getting lost a bit there.



Cours d'histoire express : lorsque Louis XVI a aidé les révolutionnaires américains à acquérir leur indépendance, ça a méchamment tapé dans les comptes bancaires français et comme chacun sait, dette et famine plus tard... il n'y a plus eut de Louis XVI. Eh oui, le Congrès américain tout neuf avait d’autres chats à fouetter à ce moment que de rembourser la France. Ils ont quand même envoyé un riche Bostonien à Paris pour gérer la distribution d'une aide alimentaire temporaire... Et ce bon monsieur s'est fait payé avec... des oeuvres d'art pilles pendant la révolution, dont un immense Jean-Honoré Fragonard, et trois François Boucher, plus de nombreux meubles. Et tout ce joyeux monde se retrouve aujourd'hui dans une salle de MFA. Puisque j'avais le mal de pays, j'en ai donc profité pour m'en prendre plein les mirettes et me rappeler, face à Fragonard, mes si douces vacances sur la Côte d'Azur de juin dernier.
The MFA has a room full of paintings and artworks from pre-revolutionary France given to a Boston envoy furnishing the Parisian revolutionary government with emergency grain. It included several rococo paintings including several paintings from Boucher, offcial painter of Louis XV.

And NO, mean lady makingher art students visit the room, the rococo style may notbe your taste but youcan't say that "it's a very childish style using pastel colors. It's pretty boring, because it never focuses on important themes, and it's too delicate to be well liked." My blodd was boiling in my veins when I heard her say so, pointing to a Venus painting from Boucher. Since when do scenes from Roman and Greek mythology are considered "boring and meaningless"? Rococo painters also painted many scenes with erotic qualities or promoting "l'amour courtois" (cf. L'Embarquement à Cythère), so nothing childish. Finally, they also painted smaller paintings with scenes from everyday life, often with storytelling details. You don't snob that when Vermeer paints "The Letter" so why do it here?

Et le clou du spectacle! Une belle exposition, où j'ai appris plein de trucs et astuces sur comment costumer et accessoiriser un film en noir et blanc(Pas de robes blanches, mais plutôt grises ou crème, taffetas seulement dans les muets, car il fait trop de bruit en se froissant pour un "talkie", du talc sur les pierres précieuses pour ne pas que leur éclat reflète trop celui des projecteurs...). Et l'opportunité géniale de voir la même robe en croquis au stade de conception, en vrai, en photo et en extrait de film, en noir et blanc et en mouvement. Un régal !





















Après l'excursion transatlantique de Chanel et Mauboussin, j'ai pris quelques détours avant de gagner la sortie.


Love love love the behind the scene features at the MFA, like the white board explaning the current restaurauration work on the English altar piece you can see just behind.
Le MFA est merveilleusement garni de petites expos "envers du décor" qui décortiquent les métiers du musée, commeau dessus, où grâce à un tableau, les restaurateurs indiquent en temps réel au public comment ils restaurent le dessus d'autel anglais exposé juste derrière.

Ci-dessus, une vitrine interroge : "Comment choisir quels éléments doivent intégrer le musée ?" Un objet du quotidien, fut-il ancien ? Une reproduction de chef-d'oeuvre, mais qui n'est pas un original ? Des traces de civilisations disparues ? Qui a vraiment sa place dans un musée "des beaux arts" ? Derrière le mur, des tableaux avec légendes sur tablettes tactiles laissent les visiteurs devenir leurs propres commissaires d'exposition.


Throw Back Thursday oblige... un cochon de carrousel, comme dans l'Ecomusée d'Alsace, à Ungersheim.



Et quelques impressionnistes d'Auvers sur Oise, pour terminer en beauté.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire